Skip to content

About

Me in MedStu-cropped

As of Fall 2015, I am Assistant Professor in the English Department at Rhode Island College. I received my B.A. in English from Houghton College in 2007, my M.A. in Medieval Studies from the University of Connecticut in 2009, and my Ph.D. in Medieval Studies from the University of Connecticut in 2014. My fields of expertise are Old and Middle English, history of the English language, digital humanities, the Bible as/in literature, translation, and the history of the book. Most of my interests in research and teaching encompass what might be called transmission studies: the afterlives of texts, including circulation, translations, adaptations, and re-presentations in various cultures and media.

I am currently working on my first book, Preaching Apocrypha in Anglo-Saxon England, which challenges normative assumptions about versions of parabiblical gospels, acts, and apocalypses in Old English sermons, suggesting that these apocrypha are a significant part of the apparatus of tradition inherited by Anglo-Saxons. I explore transmissions of apocrypha as, on the one hand, hermeneutic in expanding and explaining biblical and doctrinal knowledge, and, on the other hand, ideological, institutional responses to local pedagogical needs. While apocrypha have been marginalized in scholarship, the main contention is that they are, in fact, central to late Anglo-Saxon Christianity. Within a framework of transmission studies encompassing book history, translations, and adaptations, I study vernacular sermons alongside representations of apocrypha across a range of Anglo-Saxon media. By accounting for the broader cultural prevalence of apocrypha, Old English sermons should be understood as significant witnesses to Anglo-Saxon attitudes toward parabiblical literature.

My interests in transmission studies and digital scholarship also inform two other aspects of my research. I serve as director of an emerging digital research center for Sources of Anglo-Saxon England, a project comprising an international team of scholars dedicated to studying the knowledge of classical, patristic, and medieval sources that shaped the intellectual culture of early England. My work on transmission studies has also led to a digital project “Studying Judith in Anglo-Saxon England” to examine how Anglo-Saxons engaged with both the biblical book and heroic figure of Judith.

2 Comments
  1. Dear Sir,
    I am a Japanese academic, amglo-saxonist, working on Wulfstan’s homilies, though for the past several years not publishing any article being occupied with university works and private matters.
    I have one article on the archbishop’s “Antichrist”, which has been left for 5 years untouched, nearly written-up but not finished. In order to finish that up, I truely would like to have an opportunity, if ever possible, to read your PhD Dissertation; yet, I know it is unavailable online until 2024.
    Would there be any chance for me to get hold of a copy of your dissertaion??
    I understand that this is an impudent request, but I cannot go without asking you if I could have any chance.
    I would be most grateful if you could most kindly tell me my chance.
    Yours Sincerely,

Trackbacks & Pingbacks

  1. Attending the York Christian Apocrypha Symposium | Brandon W. Hawk

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: