I am Assistant Professor in the English Department at Rhode Island College. I received my B.A. in English from Houghton College in 2007, my M.A. in Medieval Studies from the University of Connecticut in 2009, and my Ph.D. in Medieval Studies from the University of Connecticut in 2014. My fields of expertise are Old and Middle English, history of the English language, digital humanities, the Bible and apocrypha as/in literature, translation, and the history of the book. Most of my interests in research and teaching encompass what might be called transmission studies: the afterlives of texts, including circulation, translations, adaptations, and re-presentations in various cultures and media.
My first book, Preaching Apocrypha in Anglo-Saxon England, was published by the University of Toronto Press in 2018. My full-length introduction, translation, and commentary for the apocryphal Gospel of Pseudo-Matthew is also slated to be published by Cascade Books in the Early Christian Apocrypha Series.
In my future plans, I want to continue to examine the role of apocrypha in the Middle Ages, as well as the intersections between old media in the medieval world and new media in our own society. As I explore these themes, I hope to engage others in thinking about these subjects in my scholarship, teaching, and writing for the public.
In these pursuits, I am involved in the Sources of Anglo-Saxon Literary Culture as both a member of the Editorial Board and Director of the Digital Research Center. Some of my work on the project is forthcoming in entries about Pseudo-Bede, and I am currently revising the entries on Apocrypha.
You can read a bit more about me personally from a few of my posts on this site, including this one about my education and how I became a medievalist and this one about how my personal life intersects with my professional interests.